Com medo de perder protagonismo, dubladores brasileiros se unem por regulação da IA
Com medo de perder protagonismo, dubladores brasileiros se unem por regulação da IA
Filmes e SériesNerd Otaku

Com medo de perder protagonismo, dubladores brasileiros se unem por regulação da IA

Compartilhar

Dubladores brasileiros começaram um movimento pela regulação do uso da inteligência artificial em jogos, filmes, séries e outras produções audiovisuais. A preocupação dos profissionais é que os sistemas da IA possam substituir os artistas, fazendo imitações de vozes e partir de padrões identificados e registrados na internet.

Uma petição liderada pela United Voice Artists, grupo global de associações de dublagem, já reuniu mais de 50 mil assinaturas para impedir a substituição de dubladores humanos por robôs.

Os limites para a IA em produções audiovisuais são alvo de debate no mundo inteiro foi uma das principais causas para a greve de atores em Hollywood no ano passado. A paralisação durou quase quatro meses, a segunda mais longa da categoria.

No Brasil, o movimento Dublagem Viva pede que sejam determinadas regras para “equilibrar os avanços tecnológicos com a preservação de empregos e garantir a qualidade da dublagem”. A campanha destaca que é função dos artistas dar autenticidade à versão dublada das produções e adaptar os personagens à cultura e ao contexto de cada país.

Para Marcelo Mattoso, sócio do Barcellos Tucunduva Advogados (BTLAW), especialista em Mercado de Games e eSports e Mestre em Inovação e Tecnologia na Escola de Direito da Fundação Getúlio Vargas (FGV), um projeto de lei poderia ser pensado para regularizar a discussão. “A ideia central desse movimento não é proibir o uso da IA, mas sim garantir a qualidade das dublagens, que se mantém com a permanência dos profissionais desse setor”, diz.

O especialista aponta que demandas como “a proibição da utilização da IA para replicar vozes dos atores; que a IA seja utilizada em conformidade com a lei de direitos autorais; que a IA não seja utilizada com fins de disseminação de conteúdos estereotipados ou que contenha qualquer tipo de descriminação ou preconceito; e que a regulamentação seja feita após ouvir os profissionais do setor, especialistas e toda a sociedade civil” poderiam ser contempladas num eventual PL.

Pesquisas apontam que 80% dos brasileiros preferem a versão em português da produção audiovisual. Para Marcelo Mattoso, mesmo com essa preferência, sem uma lei, nada garante que os dubladores continuem tendo protagonismo. “Sem a regulamentação nada garante que os estúdios não utilizem a IA para as dublagens. Do lado do consumidor, é imprevisível como o mercado irá reagir, até pelo fato de que a IA consegue simular dublagens bem próximas às originais feitas pelos dubladores”, alerta.

Compartilhar
Escrito por
Esdras Reis -

Fundador do site Galáxia Nerd e GIG streaming, apaixonado por jogos, filmes, animes e música.

Qual a sua opinião?

Aulas de Música por Assinatura

Você pode gostar também
The Acolyte: Série Star Wars tem continuação cancelada 5
Filmes e Séries

The Acolyte: Série Star Wars tem continuação cancelada

é uma série de televisão estadunidense de western espacial e ficção científica...

Dan da Dan tem nova temporada confirmada e chega antes do que você imagina
AnimesMangáNerd Otaku

Dan da Dan tem nova temporada confirmada e chega antes do que você imagina

Após o fim da primeira temporada nessa última quinta-feira, dia 19 de...

Trailer de Donkey Kong Country Returns HD em versão inédita 6
+ JogosNintendoSwitch

Trailer de Donkey Kong Country Returns HD em versão inédita

Trailer Inédito de Donkey Kong HD - A Nintendo divulgou um novo...

Ubisoft lança novo jogo Web3 com Rayman e NFTs 7
+ Jogos

Ubisoft lança novo jogo Web3 com Rayman e NFTs

Ubisoft Aposta em NFT com Rayman - A Ubisoft lançou o jogo...